Adriana Zavaglia

@usp.br

Departamento de Letras Modernas/Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas
Universidade de São Paulo

RESEARCH, TEACHING, or OTHER INTERESTS

Arts and Humanities, Language and Linguistics, Literature and Literary Theory

FUTURE PROJECTS

Laboratório de Estudos da Tradução

https://let.fflch.usp.br/


Applications Invited

Laboratórios de letramento acadêmico e formação docente: contribuições para o desenvolvimento de professores, tutores e estudantes

Projeto Lincar/Fapesp, Proc.: 2022/05993-7


Applications Invited
1

Scopus Publications

392

Scholar Citations

9

Scholar h-index

8

Scholar i10-index

Scopus Publications

RECENT SCHOLAR PUBLICATIONS

  • Spitzer, DM, & Oliveira, P.(Eds.).(2023). Transfiction and bordering approaches to theorizing translation: Essays in dialogue with the work of Rosemary Arrojo. Routlege.
    A Zavaglia
    Cadernos de Tradução 45, e95105 , 2025
    2025
  • Dicionário bilíngue português â inglês de termos relativos às viagens aéreas
    CEP Costa
    Universidade de São Paulo , 2025
    2025
  • Compte-rendu de: Spitzer, DM/Oliveira, Paulo [eds.](2023): Transfiction and bordering approaches to theorizing translation: essays in dialogue with the work of Rosemary Arrojo …
    A Zavaglia, M Celli
    Yearbook of Translational Hermeneutics, 372–386-372–386 , 2024
    2024
  • Uma proposta de tradução comentada para o espanhol de duas cartas do livro Cartas a Spinoza, de Nise da Silveira
    PEV Alfaro
    Universidade de São Paulo , 2024
    2024
  • Uma proposta de tradução comentada de Eldorado, de Laurent Gaudé: uma travessia tradutória
    JM Damazio
    Universidade de São Paulo , 2024
    2024
  • Tradução de quadrinhos: repensando o conceito de unidade de tradução
    SM Aragão, A Zavaglia
    Domínios de Lingu@ gem 18, [1-24] , 2024
    2024
    Citations: 1
  • Dicionário comparável (português-francês) de gênero textual: artigo científico
    RT Bastianello, A Zavaglia
    2024
  • O espaço que Libras merece em tradução, lexicografia e cultura
    P Tuxi, C Zavaglia, A Zavaglia
    Tradterm 45, 1-10 , 2023
    2023
  • Composição e organização da macro e microestrutura do Dicionário de Energia solar fotovoltaica (português-francês)
    RT Bastianello, A Zavaglia
    Avances en Terminología: Diálogos teóricos y aplicados con las ciencias … , 2023
    2023
  • Tradução de quadrinhos: repensando o conceito de unidade de tradução
    SM ARAGÃO, A ZAVAGLIA
    Domínios de Lingu@ gem 18, e1814 , 2023
    2023
  • Cultural markers in the Brazilian film O auto da Compadecida and its subtitles in English: a proposal of analysis of translation
    M Monteiro, A Zavaglia
    Tradterm 40, 408-447 , 2021
    2021
    Citations: 1
  • Muito já se falou sobre cultura nos Estudos da Tradução...[Apresentação]
    A Zavaglia, SM Aragão
    TradTerm 40, 1-10 , 2021
    2021
  • Marcadores culturais no filme O auto da Compadecida e as legendas em inglês: uma proposta de análisede tradução
    M Monteiro, A Zavaglia
    TradTerm 40, 408-447 , 2021
    2021
  • A inserção de equivalentes nas línguas italiana e francesa em um dicionário de português língua estrangeira (PLE)
    C Zavaglia, A Zavaglia
    As ciências do léxico: Lexicologia, lexicografia, terminologia, 253-268 , 2020
    2020
  • A caminho de casa: tradução comentada de Philosophie de la Relation de Édouard Glissant
    HT Groke
    Universidade de São Paulo , 2020
    2020
    Citations: 1
  • Terminologia da Radiação Solar: elaboração de um glossário bilíngue (português-francês)
    RT Bastianello, A Zavaglia
    Tradterm 34, 27-47 , 2019
    2019
  • Terminology of Solar Radiation: development of a bilingual glossary (Portuguese-French)
    RT Bastianello, A Zavaglia
    Revista de Tradução e Terminologia 34, 27-47 , 2019
    2019
  • O Encontro do Francês: da ideia ao dossiê (2009 A 2018)
    A Zavaglia, E Lousada
    Non Plus 7 (Especial), 01-05 , 2018
    2018
  • Pensando a relação entre tradução e cultura na pesquisa a partir de relatos de sala de aula
    A ZAVAGLIA
    Text presented at the II International Seminar on Pedagogy and Didactics of … , 2018
    2018
    Citations: 5
  • O conhecimento do outro por meio da imagem e da tradução
    SM Aragão, A Zavaglia
    2018
    Citations: 1

MOST CITED SCHOLAR PUBLICATIONS

  • O lugar da argumentação na análise do discurso: abordagens e desafios contemporâneos
    R Amossy, A Zavaglia
    Filologia e linguística portuguesa, 121-146 , 2007
    2007
    Citations: 84
  • A tradução comentada em contexto acadêmico: reflexões iniciais e exemplos de um gênero textual em construção
    A Zavaglia, CMC Renard, C Janczur
    Aletria: Revista de Estudos de Literatura 25 (2), 331-352 , 2015
    2015
    Citations: 59
  • Pequena introdução à teoria das operações enunciativas
    A Zavaglia
    2016
    Citations: 22
  • A tradução juramentada de documentos escolares (português, francês, alemão)
    T Reichmann, A Zavaglia
    Tradução em revista 2024 (36) , 2014
    2014
    Citations: 15
  • Xeretando a linguagem em francês
    A Zavaglia, C Xatara, MCP da Silva
    Disal Editora-Bantim, Canato e Guazzelli Editora Ltda , 2012
    2012
    Citations: 15
  • Histórias em quadrinhos: imagem e texto em tradução
    SM Aragão, A Zavaglia
    Tradterm 16, 435-463 , 2010
    2010
    Citations: 14
  • Lingüística, tradução e literatura: observando a transformação pela arte
    A Zavaglia
    Alfa: revista de linguística 48 (1) , 2004
    2004
    Citations: 12
  • A prática lexicográfica multilíngüe: questões concernentes ao campo das cores
    C Zavaglia, A ZAVAGLIA
    As ciências do léxico: lexicologia, lexicografia, terminologia 1, 209-222 , 2007
    2007
    Citations: 10
  • DOMESTICAÇÃO E ESTRANGEIRIZAÇÃO EM DUAS TRADUÇÕES PARA O INGLÊS DE A PAIXÃO SEGUNDO G.H. , DE CLARICE LISPECTOR
    J Widman, A Zavaglia
    Cadernos de Tradução 37, 90-118 , 2017
    2017
    Citations: 9
  • Cultural Makers in LSP Translation
    A Zavaglia, J Azenha Junior, T Reichmann
    Fach-Translat-Kultur. Interdisziplinäre Aspekte der vernetzten Vielfalt , 2012
    2012
    Citations: 9
  • As relações culturais na tradução de textos especializados
    A Zavaglia
    Linguasagem, São Paulo 10, 1-9 , 2009
    2009
    Citations: 9
  • Da invariância da linguagem à variância das línguas: contribuição para a elaboração de uma teoria enunciativa da tradução como um caso particular de paráfrase
    A Zavaglia
    Tese de doutorado. Araraquara/SP, UNESP, 2002a , 2002
    2002
    Citations: 9
  • A elaboração de um dicionário trilíngüe temático de cromônimos italiano-português-francês/francês-português-italiano: reflexões e considerações
    C ZAVAGLIA, A ZAVAGLIA
    Cadernos do Cnlf 1 (10), 19-29 , 2000
    2000
    Citations: 9
  • Lexicografia bilíngüe e corpora paralelos: procedimentos e critérios experimentais
    A Zavaglia
    Cadernos de Tradução 2 (18), 19-39 , 2006
    2006
    Citations: 8
  • Sinonímia e lexicografia
    A Zavaglia
    Resumos , 2008
    2008
    Citations: 7
  • Domínios culturais e função poética como condicionantes da adaptação dentro da tradução: reflexões sobre o conceito de" adaptação
    HP CINTRÃO, A ZAVAGLIA
    XI Encontro Regional da ABRALIC 2007, 1-11 , 2007
    2007
    Citations: 7
  • Reflexos e refrações da alteridade na literatura brasileira traduzida (1)–as versões de sagarana para o francês e para o norueguês
    FH Aubert, A Zavaglia
    Tradterm 9, 173-188 , 2003
    2003
    Citations: 7
  • Dúvidas e controvérsias
    FH Aubert, T Reichmann, A Zavaglia, C Poppi
    Cadernos de Terminologia 5, 5-43 , 2012
    2012
    Citations: 6
  • Aspectos culturais da tradução juramentada
    A Zavaglia, C Poppi
    Cadernos de Terminologia, 54-83 , 2012
    2012
    Citations: 6
  • Da invariância da linguagem a variância das línguas: contribuição para a elaboração de uma teoria enunciativa da tradução como um caso particular de paráfrase. 2002. 331 f
    A ZAVAGLIA
    Tese (Doutorado em Lingüística)–Faculdade de Ciências e Letras de Araraquara … , 2002
    2002
    Citations: 6

Publications

Artigos
ZAVAGLIA, ADRIANA. Spitzer, D. M., & Oliveira, P. (Eds.). (2023). Transfiction and bordering approaches to theorizing translation: Essays in dialogue with the work of Rosemary Arrojo. , D. M., & Oliveira, P. (Eds.). (2023). Transfiction and bordering approaches to theorizing translation: Essays in dialogue with the work of Rosemary Arrojo. Routlege.. CADERNOS DE TRADUÇÃO (UFSC), v. 45, p. 1-9, 2025.

Aragão, S.M. ; ZAVAGLIA, A. . Tradução de quadrinhos: repensando o conceito de unidade de tradução. DOMÍNIOS DE LINGU@GEM, v. 18, p. e1814, 2024.

SILVA, D. F. ; ZAVAGLIA, A. . O TRÍPTICO DO INCESTO: TRADUÇÃO COMENTADA DO FRANCÊS AO PORTUGUÊS BRASILEIRO DE CANÇÕES DE BARBARA. Revista Ecos, v. 37, p. 49-78, 2024.

TUXI, PATRICIA ; ZAVAGLIA, Claudia ; ZAVAGLIA, ADRIANA . O espaço que Libras merece em tradução, lexicografia e cultura. TRADTERM, v. 45, p. 1-10, 2023.

MONTEIRO, MARCELA ; ZAVAGLIA, ADRIANA . Cultural markers in the Brazilian film O auto da Compadecida and its subtitles in English. TRADTERM, v. 40, p. 408-447, 2021.

ZAVAGLIA, ADRIANA; ARAGÃO, SABRINA MOURA . Apresentação. TRADTERM, v. 40, p. 1-10, 2021.

Livros
BASTIANELLO, R. T. ; ZAVAGLIA, A. . Dicionário de energia solar fotovoltaica [livro eletrônico]. 1. ed. São Paulo: Mercado de Letras, 2023. v. 1. 132p .

CELLI, M. ; ZAVAGLIA, A. . Linguagem e Tradução. 1. ed. São Paulo: Mercado de Letras, 2022. v. 1. 278p .