- A propsito de Piglia y la" Weltliteratur:": las traducciones en la construccin de las literaturas nacionales de Amrica LatinaMG RocaPlanteamientos historiogrficossobre la traduccin en el mbito hispnico 2023
- La imaginacin novelesca como investigacin: Respiracin artificial, Los Diarios de Emilio Renzi y yalgunos textos pstumosM Gallego RocaRicardo Piglia, The Master: Lector, novelista y profesor, 151-164 2020
- Playing CampusMG RocaUniversidad Almera 2019
- Campos de NjarJ GoytisoloUniversidad Almera 2018
- Dosis de Joyce: la recepcin fragmentaria y crtica del Ulysses como sntoma vanguardista de la obra maestra literariaMG RocaLa traduccin fragmentaria: su lugar en antologas y revistas (1898-1936 2017
- Miguel Gallego Roca (1994)A Gramsci, JCB CorstiusHistoriografa de la traduccin en el espacio ibrico: Textos contemporneos 2015
- Historiografa de la traduccin en el espacio ibrico: Textos contemporneosPO Lpez, JAS PinillaEdiciones de la Universidad de Castilla La Mancha 2015
- Francamente, naturalmente: Jos Ido del Sagrario. El camino desde la novela hacia la historia a travs de un personaje chifladoM Gallego RocaGalds. Los fundamentos de una poca. X Congreso Internacional Galdosiano 2015
- RESEA de: Carandell, Zoraida (ed.): Traduire pour l’oreille. Versions espagnoles de la prose et du thtre potiques franais (1890-1930). Pars: Presses Sorbonne Nouvelle, 2014.MV Utrera TorremochaRhythmica: revista espaola de mtrica comparada 13, 235-246 2015
- Apuntes tericos sobre el ritmo y la prosa en las traducciones del verso (Del romanticismo a las vanguardias)M GallegoTraduire pour l'oreille. Versions espagnoles de la prose et du thtre 2014
- FRANCAMENTE, NATURALMENTE: JOS IDO DEL SAGRARIO. EL CAMINO DESDE LA NOVELA HACIA LA HISTORIA A TRAVS DE UN PERSONAJE CHIFLADO/FRANCAMENTE, NATURALMENTE: JOS IDO DEL SAGRARIOMG RocaCongresos Internacionales de Estudios Galdosianos 2013
- Diccionario histrico de la traduccin en HispanoamricaF Lafarga, L PegenauteDiccionario histrico de la traduccin en Hispanoamrica, 1-515 2013
- El guardin del fin de los desiertos (La reciente recepcin en Espaa de la obra de Jos ngel Valente)A Rodrguez-Refojo 2012
- La tradizione del poliziesco e il poliziesco senza tradizione: sulle tracce di Ricardo PigliaM GallegoPro e contro la trama, 161-173 2012
- Una macchina per raccontare tutti i futuri. Macedonio Fernndez nel XXI secoloM GallegoLa poesia della prosa, 77-86 2011
- El guardin del fin de los desiertos: perspectivas sobre ValenteJA Almansa, A Lafarque 2011
- Ernesto Sbato en sus cien aos de soledadM Gallego RocaUniversidad de Almera 2011
- La traduccin y el desiertoMG RocaEl guardin del fin de los desiertos: perspectivas sobre Valente, 183-202 2011
- francisco lafarga y luis pegenaute (eds.)(2009). Diccionario histrico de la traduccin en Espaa. Madrid: Gredos, 1192 pp.JAS PinillaSendebar 21, 319-322 2010
- Balsa de piedra o pennsula metafsica: traducciones, novelas y mercado en la Pennsula Ibrica a principios del siglo XXIM GallegoTraduccin y autotraduccin en las literaturas ibricas, 125-138 2010