mohammad Issa Mehawesh

@zu.edu.jo

Department of English language and Translation
Zarqa University

- March 2011- Until now: Associate professor at the Department of English Language and Translation. Zarqa Private University (ZPU) – Zarqa, Jordan.
-September 2014- until now: Assistant Dean at the Faculty of Arts in Zarqa University.
-September 2013-until now: Part time lecturer at Hashemite University. Zarqa, Jordan.
-September 2014- until now: Part time lecturer at Jordan University of Science and Technology.
- September 2007 – April 2008: English Language Instructor at the Department of English Language and Translation. Zarqa Private University (ZPU) – Zarqa, Jordan
- September 2005 – September 2007: English Language Instructor at Department of English Language and Translation. Al-Isra Private University – Amman, Jordan.
- March 2004 – September 2005: Translator and Oral Interpreter at Jordan International Police Training Centre (English-Arabic, Arabic-English).
- October 2003 – March 2004: English Language Instructor at Hail Technical College, Saudi Arabia.
- March 2000 – October

EDUCATION

PhD in English Language Majoring in Translation Studies and Linguistics: University of Bologna, Italy, (2008-2011). Thesis Title: The notion of Equivalence and Lexical Cohesion in the Translation of Political Speeches, Average: Excellent.
Master Degree in English Language majoring in translation (English/Arabic): Yarmouk University, Jordan, average: (Excellent) 83.5, 2001-2004. Thesis Title: Problems of Translating the Passive Voice for Arab Learners of English & French.
B.A: Modern Languages (English & French), Yarmouk University, Jordan. Average: (very good) 75.6, 1993-1997.

RESEARCH INTERESTS

Translation, Ideology, Culture, Discourse

Publications

1. The Role of Superordinates, General Words and Collocates in the Translation of Political Speeches, Zarqa Journal for Research and Studies in Humanities, Volume, 12, No.2, 2012.
2. Grammatical Parallelism in the Translation of Advertising texts with reference to English and Arabic, Asian Social Science Journal, Canada, Volume, 9, , 2013.
3- Colors Idiomatic Expressions in the Translation of Naguib Mahfous Novel ‘The Thief and the Dogs’, International Journal of English Linguistics, Canada, Volume, 3, No. 2, 2013.
4- Translation, Copyright, and Copyright Laws in Jordan, US-China Foreign Language, USA, Volume, 12, No.2, 2014.
5. Islamic Religious Expressions in the Translation of Naguib Mahfouz Novel ‘The Beginning and the End’. Research on Humanities and Social Science Journal, USA. Volume 4, , 2014.
6. The Socio-Semiotic Theory of Language and Translation: An Overview, International Journal of Humanities and Social Science, USA. Volume 4, Number 8, June 2014.
7. History of Translation in the Arab World, US-China Foreign Language, USA. Volume 12, Number 8, August 2014.
8. Strategies of Translating Political Texts with Particular Reference to English and Italian. Research on Humanities and Social Science Journal, USA. Volume 4, Number 21, 2014.
9. Stages in Language Acquisition: A Case Study. English Language and Literature Studies; Vol. 4, No. 4; 2014. Published by Canadian Center of Science and Education.
10. Inshallah: Extensive Flouting of Grice’s Maxim of Q