Foreword: At the Crossroads of Words and Worlds: Translation, Cognition, and Pedagogy G Ouahmiche, A Belal, Y, Akindele, J, A Fabunmi, V, A Ondondo, E Traduction et Langues 24 (02), 12-20 , 2025 2025
Exploring Translation Strategies in Romantic Movie Titles on IMDB (2020–2024): A Pedagogical Approach to Enhancing Students’ Translation Skills in Thai Context S Rodpan, S Khamchaiya Traduction et Langues 24 (02), 21-41 , 2025 2025
Boule de Suif, de Maupassant à Li-An : enjeux intersémiotiques et intralinguistiques d’une adaptation jeunesse en bande dessinée Boule de Suif, from Maupassant to Li-An … S Squatrito Traduction et Langues 24 (02), 42-58 , 2025 2025
Theological Ideologies in Translation: Rendering Interfaith Qur’anic Verses into Tolaki between Fidelity and Context F Gunawan, S Mamis, N Che Hat, Y Anis, M Traduction et Langues 24 (02), 59-80 , 2025 2025 Citations: 4
Analyse comparative de la traduction de textes religieux de l'arabe vers le français et l'espagnol : traduction humaine versus intelligence artificielle (Chatgpt) dans l … S Sahki Traduction et Langues 24 (02), 81-103 , 2025 2025
Cultural Immersion and Advanced L2 Arabic Speaking: A CEFR-Aligned Quasi-Experimental Study M Boulares, D Traduction et Langues 24 (02), 104-135 , 2025 2025 Citations: 1
Enseñanza y Aprendizaje de la Fraseología en Español como Lengua Extranjera en la Universidad Argelina con Apoyo de la Inteligencia Artificial Generativa Teaching and Learning … K Taleb Abderrahmane, J Boubekeur, A: Rovira-Collado Traduction et Langues 24 (02), 136-169 , 2025 2025
Soft CLIL in Electronics: Developing a Hybrid Unit for Practical Application O Ouarniki, H Boumediene, F Lima , E Traduction et Langues 24 (02), 170-191 , 2025 2025
Culturally Responsive Teaching and Communicative Competence in Ukrainian and English for Professional Learners N Didenko, M Goriunova, O Polinok, O Kalashnyk, L Shevchenko Traduction et Langues 24 (02), 192-215 , 2025 2025
Enseigner le français à la croisée des cultures : étude de la compétence interculturelle dans les TTC de la province de l’Est du Rwanda Teaching French Across Cultures … A Rugigana, J Ndibnu-Messina-Ethé, C Fleuret Traduction et Langues 24 (02), 216-240 , 2025 2025
Non-English Majored Students’ Perspectives on Self-Regulatory Strategies for Foreign Language Classroom Anxiety A Urbaniak, U Fauzan, Y Nakagawa, N Huu Chanh Traduction et Langues 24 (02), 241-273 , 2025 2025
Code Glosses in Tourism Discourse: A Contrastive Analysis of Croatian Tourist Brochures, English Originals, and Their Translations M Peršurić Antonić Traduction et Langues 24 (02), 274-301 , 2025 2025
Perceiving East vs. West Beiruti Arabic: Gender and Language Attitudes in a Matched-Guise Experiment T Sleiman, R Zgheib, N iachi Haddad Traduction et Langues 24 (02), 302-319 , 2025 2025
Zur Selbstübersetzungskompetenz hochrangiger Regierungsbeamter im politischen Diskurs: Eine Fallstudie zu Sabri Boukadoum On the Self-Translation Competence of High-Ranking … D Bouchikhi Traduction et Langues 24 (02), 320-338 , 2025 2025
Le français entre plaisir et complexité : une analyse des métaphores conceptuelles chez des étudiants turcs apprenant le français comme seconde langue étrangère French between … Z Büyüksaraç Traduction et Langues 24 (02), 339-362 , 2025 2025
Enhanced Arabic Human-Machine Dialogue Using a Two-Level Dynamic Programming Algorithm SA Hilal Menzer Traduction et Langues 24 (01), 327-348 , 2025 2025
Addressing Untranslatability: ChatGPT’s Compensatory Strategies for Translating Verbified Proper Nouns in English–Arabic Contexts SA Darawsheh Kareem , Bilal Hamamra Traduction et Langues 24 (01), 298-326 , 2025 2025 Citations: 3
La Sémiotique de L’Exil dans Les Raisins de la Galère de Tahar Ben Jelloun M Bouazza Traduction et Langues 24 (01), 282-297 , 2025 2025
AI-assisted Interpreting: Valuable Tool for Professional Interpreters or Job Displacement? CC Gutiérrez Traduction et Langues 24 (01), 263-281 , 2025 2025 Citations: 4
Le Traducteur, Re-créateur du Texte Littéraire M Yazbeck Traduction et Langues 24 (01), 240-262 , 2025 2025 Citations: 2
MOST CITED SCHOLAR PUBLICATIONS
A Critical Evaluation of Venuti’s Domestication and Foreignization Theory of Translation A Chouit Traduction et Langues 18 (01), 101-116 , 2019 2019 Citations: 30
Changing Pre-service Teachers' Beliefs about Oral Corrective Feedback through a Training Course A Taddarth Traduction et Langues 18 (02), 06-40 , 2019 2019 Citations: 21
Teacher’s perceptions of classroom assessment practices in the Algerian primary school M Kerma, G Ouahmiche Traduction et Langues 17 (01), 124-137 , 2018 2018 Citations: 18
A Critical Pedagogy Analysis of Literature Teachers’ Perspectives on The Integration of Multicultural Literature in Higher Education JD Jesus-Reyes Traduction et Langues 23 (1), 62-87 , 2024 2024 Citations: 17
Adaptation: A Twin Concept in Literature and Translation OPS Faniran Keji Felix, Oyenyi Toluwalope Oluwabukola Traduction et Langues 21 (1), 307-319. , 2022 2022 Citations: 17
L’Adjectif Substantif et Aspects de la Définitude dans l’écriture de Kourouma The Absolute Adjective and Aspects of Definitude in Kourouma’s writing KL N’guessan Traduction et Langues 20 (01), 224-238. , 2021 2021 Citations: 17
Local Languages Dynamics during COVID-19 Times in Cameroon DG Delmon Traduction et Langues 20 (2), 111-119. , 2021 2021 Citations: 16
The Behaviour of the Schwa in the Saoura Spoken Arabic: schwa epenthesis and deletion L BENYAGOUB, B BOUHANIA Traduction et Langues 19 (01), 75-100 , 2020 2020 Citations: 14
Children Second Language Acquisition “Pre-elementary and Elementary Level” Z Yekhelef Traduction et Langues 13 (02), 218-234 , 2014 2014 Citations: 14
Humor in The Age of The Internet: The Case of Transmedial Humor S Attardo Traduction et Langues 23 (2), 22-33 , 2024 2024 Citations: 13
The Position of English in the Workplace in Algeria: An Economic-oriented Perspective A Beddiaf, Z Ben Safi Traduction et Langues 17 (01), 166-181 , 2018 2018 Citations: 12
The Impact of Multilingual Education On Developing Communication Skills for University Students Within Foreign Language Learning ID Olga Oliinyk, Nadiya Bevz, Igor Shuliakov Traduction et Langues 23 (1), 125-142 , 2024 2024 Citations: 11
Intercultural Competence in a Translator Training Program: Exploring Students’ Self-Assessment and Perceptions AM Alenezi Traduction et Langues 20 (2), 8-22 , 2021 2021 Citations: 11
An Analytical Study on Developing Language Skills among L2 Learners Through Digital Teaching and Learning DP Francis Joice Guvin Felcida Traduction et Langues 23 (1), 88-107 , 2024 2024 Citations: 10
Towards a Dynamic Approach to Assessing Students’ Critical Thinking Skills in Higher Education L Benmouhoub Traduction et Langues 18 (01), 161-179 , 2019 2019 Citations: 10
Pour une Traduction de Qualité DE Zinaï Traduction et Langues 14 (01), 513-522 , 2015 2015 Citations: 10
Exploration de la Traduction Automatique Neuronale Espagnol-Français : Pour une Traductologie de Corpus Appliquée à l’Analyse des Outils de Traduction Exploring Spanish-French … C Valdez, M Lomeña Galiano Traduction et Langues 20 (01), 86-112. , 2021 2021 Citations: 9
Authorizing the Other Version of Writing Back in the Arena of Modern Times: The Postmodernization of Postcolonial (Hi)story A Chaami, M Grazib Traduction et Langues 18 (02), 136-147 , 2019 2019 Citations: 9
The Impact of EFL Algerian University Students’ Attitudes on Literary Texts Reading Motivation: The Case of Second Year English Students at Setif 2 University D Mellit, N Idri Traduction et Langues 18 (01), 139-160 , 2019 2019 Citations: 9
Le Bilinguisme Franco-Arabe en Algérie N Belazreg Traduction et Langues 15 (02), 121-138 , 2016 2016 Citations: 9