Marcin Opacki

@uw.edu.pl

Faculty of Modern Languages
University of Warsaw

Marcin Opacki
I am a research fellow and instructor at the Faculty of Modern Languages, University of Warsaw. My research focuses on syntax, cross‑linguistic influence, and communication abilities in bilingual, multilingual, and plurilingual settings, especially as these phenomena relate to language learning and acquisition. Methodologically, I combine experimental psycholinguistic methods and natural language processing approaches.

RESEARCH, TEACHING, or OTHER INTERESTS

Linguistics and Language, Psychology, Speech and Hearing, Computer Science Applications
7

Scopus Publications

199

Scholar Citations

5

Scholar h-index

4

Scholar i10-index

Scopus Publications

  • Predictors of communication ability in Angelman syndrome: evidence from Polish individuals
    Marcin Opacki, Agata Suleja, Robert Śmigiel, Dominik Cysewski, Kacper Łukasiewicz
    Journal of Communication Disorders, 2026
  • Angelman syndrome in Poland: current diagnosis and therapy status—the caregiver perspective: a questionnaire study
    Agata Suleja, Katarzyna Milska-Musa, Łukasz Przysło, Marzena Bednarczyk, Marcin Kostecki, et al.
    Orphanet Journal of Rare Diseases, 2024
    Background Angelman syndrome (AS) is a rare neurodevelopmental disease caused by imprinting disorders that impede the production of the ubiquitin E3A ligase protein (UBE3A). AS affects multiple systems, with the main symptoms including epilepsy, psychomotor disorders and speech development disorders. To date, no study has been conducted in the Polish population to verify the condition's diagnosis and treatment process. Results Seventy patients with the median age of 60 months were included into the analysis. 80% of patients were diagnosed with deletion, 19.9% with a mutation of UBE3A gene, 4.3% with paternal uniparental disomy (UPD) and 2.8% with an imprinting defect. The mean age of first symptoms was 5 months, while the mean age of diagnosis was 29 months (earliest in deletion group at 23 months), and the median duration of diagnosis process was 7 months. The average time to a clinical geneticist appointment was 3 months. 37.9% of the patients initially received a different diagnosis. Epileptic seizures were present in 88.6% of the individuals. 98.6% of the studied group were under care of a pediatric neurologist, 47.1% of a gastroenterologist. A ketogenic diet was used in 7.1% of patients. Caregivers identified finding a specialist suitable for AS patients and access to genetic testing as the biggest problems. Conclusions The care of patients with AS in Poland is carried out according to the European and world standards, however there is an impeded access to clinical geneticist, and the knowledge about rare diseases among primary healthcare physicians could be improved. Moreover, access to AS care specialists and coordination of care is limited. There is a need for creation a specialized centers and databases for AS patients.
  • Cross-linguistic influences, language proficiency and metalinguistic knowledge in L3 Italian subject placement
    Małgorzata Foryś-Nogala, Olga Broniś, Marcin Opacki, Agnieszka Otwinowska
    International Journal of Multilingualism, 2023
  • Polish–English bilingual children overuse referential markers: MLU inflation in Polish-language narratives
    Agnieszka Otwinowska, Marcin Opacki, Karolina Mieszkowska, Marta Białecka-Pikul, Zofia Wodniecka, et al.
    First Language, 2022
    Polish and English differ in the surface realization of the underlying Determiner Phrase (DP): Polish lacks an article system, whereas English makes use of articles for both grammatical and pragmatic reasons. This difference has an impact on how referentiality is rendered in both languages. In this article, the authors investigate the use of referential markers by Polish–English bilingual children and Polish monolingual children. Using the LITMUS-MAIN picture stories, the authors collected speech samples of Polish–English bilinguals raised in the UK ( n = 92, mean age 5;7) and compared them with matched Polish monolinguals ( n = 92, mean age 5;7). The analyses revealed that the bilinguals’ mean length of utterance (MLU) in Polish was significantly higher than that of the monolinguals because the bilinguals produced significantly more referential markers (especially pronouns) which inflated their MLU. The authors posit that the non-standard referentiality used by the bilinguals in Polish is caused by cross-language transfer at the syntax–pragmatics interface. When producing narratives in Polish, Polish–English bilinguals overuse referential markers as cohesive devices in their stories, which is not ungrammatical, but pragmatically odd in Polish. Bilinguals tend to do this because they are immersed in English-language input, rich in overt pronouns. Thus, in the process of realizing the surface features of the Polish DP they partly rely on an underlying English DP structure.
  • Does L2 Proficiency Impact L2-L1 Transfer While Reading L1 Collocations? Evidence From Behavioral and ERP Data
    Agnieszka Otwinowska, Marta Marecka, Alba Casado, Joanna Durlik, Jakub Szewczyk, et al.
    Frontiers in Psychology, 2021
    Multi-word expressions (MWEs) are fixed, conventional phrases often used by native speakers of a given language (L1). The type of MWEs investigated in this study were collocations. For bilinguals who have intensive contact with the second language (L2), collocational patterns can be transferred from the L2 to the L1 as a result of cross-linguistic influence (CLI). For example, bilingual migrants can accept collocations from their L2 translated to their L1 as correct. In this study, we asked whether such CLI is possible in native speakers living in the L1 environment and whether it depends on their L2 English proficiency. To this end, we created three lists of expressions in Polish: (1) well-formed Polish verb-noun collocations (e.g.,ma sens–∗has sense), (2) collocational calques from English (loan translations), where the English verb was replaced by a Polish translation equivalent (e.g.,∗robi sens– makes sense), and, as a reference (3) absurd verb-noun expression, where the verb did not collocate with the noun (e.g.,∗zjada sens–∗eats sense). We embedded the three types of collocations in sentences and presented them to L1 Polish participants of varying L2 English proficiency in two experiments. We investigated whether L2 calques would (1) be explicitly judged as non-native in the L1; (2) whether they would evoke differential brain response than native L1 Polish equivalents in the event-related potentials (ERPs). We also explored whether the sensitivity to CLI in calques depended on participants’ level of proficiency in L2 English. The results indicated that native speakers of Polish assessed the calques from English as less acceptable than the correct Polish collocations. Still, there was no difference in online processing of correct and calques collocations as measured by the ERPs. This suggests a dissociation between explicit offline judgments and indices of online language processing. Interestingly, English L2 proficiency did not modulate these effects. The results indicate that the influence of English on Polish is so pervasive that collocational calques from this language are likely to become accepted and used by Poles.
  • Retelling a model story improves the narratives of Polish-English bilingual children
    Agnieszka Otwinowska, Karolina Mieszkowska, Marta Białecka-Pikul, Marcin Opacki, Ewa Haman
    International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2020
  • Reconsidering early bilingualism: A corpus-based study of Polish migrant children in the United Kingdom
    Marcin Opacki
    Reconsidering Early Bilingualism A Corpus Based Study of Polish Migrant Children in the United Kingdom, 2017

RECENT SCHOLAR PUBLICATIONS

  • Predictors of communication ability in Angelman syndrome: evidence from Polish individuals
    M Opacki, A Suleja, R Śmigiel, D Cysewski, K Łukasiewicz
    Journal of Communication Disorders, 106624 , 2026
    2026.0
    Citations: 1
  • Angelman syndrome in Poland: current diagnosis and therapy status—the caregiver perspective: a questionnaire study
    A Suleja, K Milska-Musa, Ł Przysło, M Bednarczyk, M Kostecki, ...
    Orphanet Journal of Rare Diseases 19 (1), 306 , 2024
    2024.0
    Citations: 10
  • Cross-linguistic influences, language proficiency and metalinguistic knowledge in L3 Italian subject placement
    M Foryś-Nogala, O Broniś, M Opacki, A Otwinowska
    International Journal of Multilingualism 20 (2), 308-328 , 2023
    2023.0
    Citations: 18
  • Perfunctory gamification in the world of second language learning
    M Opacki
    Journal of China Computer-Assisted Language Learning 2 (2), 179-202 , 2023
    2023.0
    Citations: 3
  • Polish–English bilingual children overuse referential markers: MLU inflation in Polish-language narratives
    A Otwinowska, M Opacki, K Mieszkowska, M Białecka-Pikul, Z Wodniecka, ...
    First Language 42 (2), 191-215 , 2022
    2022.0
    Citations: 28
  • Does L2 proficiency impact L2-L1 transfer while reading L1 collocations? Evidence from behavioral and ERP data
    A Otwinowska, M Marecka, A Casado, J Durlik, J Szewczyk, M Opacki, ...
    Frontiers in psychology 12, 673761 , 2021
    2021.0
    Citations: 5
  • Retelling a model story improves the narratives of Polish-English bilingual children
    A Otwinowska, K Mieszkowska, M Białecka-Pikul, M Opacki, E Haman
    International Journal of Bilingual Education and Bilingualism , 2020
    2020.0
    Citations: 107
  • Polish MAIN: how was it developed and how has it been used so far?
    K Mieszkowska, A Otwinowska, M Białecka-Pikul, D Kiebzak-Mandera, ...
    2020.0
    Citations: 5
  • Innovative CLIL practices in Europe. An overview of the field
    R Gozdawa-Gołębiowski, M Opacki
    The Polish Journal of Continuing Education 1, 86-103 , 2020
    2020.0
    Citations: 3
  • State of the Content and Language Integrated Learning (CLIL): implementation in vocational schools across Europe
    R Gozdawa-Gołębiowski, B Nawrot-Lis, M Opacki, K Skoczylas
    Polish Journal of Continuing Education 3 (106), 169-189 , 2019
    2019.0
    Citations: 5
  • Recurrent strings in corpus-based pedagogical research: A reappraisal of the field
    R Gozdawa-Gołębiowski, M Opacki
    Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics 45 (2), 134-149 , 2018
    2018.0
    Citations: 3
  • Walenty (2018-06-29)
    B Alberski, J Andrejewicz, U Andrejewicz, A Andrzejczuk, P Batko, ...
    Institute of Computer Science, Polish Academy of Sciences , 2018
    2018.0
    Citations: 1
  • Towards a distribution-based corpus analysis of transfer-susceptible NP modifiers. A case of Polish advanced users of L2 English.
    M Opacki, R Gozdawa-Gołębiowski
    Konin Language Studies 1 (5), 9-35 , 2017
    2017.0
    Citations: 2
  • Reconsidering early bilingualism: A corpus-based study of Polish migrant children in the United Kingdom
    M Opacki
    (No Title) , 2016
    2016.0
    Citations: 7
  • Narratives in the Assessment of Polish - English Bilingual Children
    MBP Agnieszka Otwinowska - Kasztelanic, Marcin Opacki, Karolina Mieszkowska
    International Symposium on Bilingualism 10 , 2015
    2015.0
  • Narrative Assessment of Polish-English Bilingual Pre-schoolers
    M Opacki, A Otwinowska-Kasztelanic
    AAAL Annual Conference, Portland Marriott Downtown Waterfront, Portland, OR , 2014
    2014.0
  • Interlanguage: a Sui Generis Grammar
    M Opacki
    Język w Poznaniu 4, 187-198 , 2014
    2014.0
  • Stylometry and Authorship Attribution
    M Opacki
    http://www.academia.edu/20407527/stylometry-and-authorship-attribution , 2013
    2013.0
  • Technologie informacyjne 3301-L2TI
    M Opacki
  • Artificial Intelligence in Higher Education I 3301-ZJ-JS003
    R Gozdawa-Gołębiowski, M Opacki

MOST CITED SCHOLAR PUBLICATIONS

  • Retelling a model story improves the narratives of Polish-English bilingual children
    A Otwinowska, K Mieszkowska, M Białecka-Pikul, M Opacki, E Haman
    International Journal of Bilingual Education and Bilingualism , 2020
    2020.0
    Citations: 107
  • Polish–English bilingual children overuse referential markers: MLU inflation in Polish-language narratives
    A Otwinowska, M Opacki, K Mieszkowska, M Białecka-Pikul, Z Wodniecka, ...
    First Language 42 (2), 191-215 , 2022
    2022.0
    Citations: 28
  • Cross-linguistic influences, language proficiency and metalinguistic knowledge in L3 Italian subject placement
    M Foryś-Nogala, O Broniś, M Opacki, A Otwinowska
    International Journal of Multilingualism 20 (2), 308-328 , 2023
    2023.0
    Citations: 18
  • Angelman syndrome in Poland: current diagnosis and therapy status—the caregiver perspective: a questionnaire study
    A Suleja, K Milska-Musa, Ł Przysło, M Bednarczyk, M Kostecki, ...
    Orphanet Journal of Rare Diseases 19 (1), 306 , 2024
    2024.0
    Citations: 10
  • Reconsidering early bilingualism: A corpus-based study of Polish migrant children in the United Kingdom
    M Opacki
    (No Title) , 2016
    2016.0
    Citations: 7
  • Does L2 proficiency impact L2-L1 transfer while reading L1 collocations? Evidence from behavioral and ERP data
    A Otwinowska, M Marecka, A Casado, J Durlik, J Szewczyk, M Opacki, ...
    Frontiers in psychology 12, 673761 , 2021
    2021.0
    Citations: 5
  • Polish MAIN: how was it developed and how has it been used so far?
    K Mieszkowska, A Otwinowska, M Białecka-Pikul, D Kiebzak-Mandera, ...
    2020.0
    Citations: 5
  • State of the Content and Language Integrated Learning (CLIL): implementation in vocational schools across Europe
    R Gozdawa-Gołębiowski, B Nawrot-Lis, M Opacki, K Skoczylas
    Polish Journal of Continuing Education 3 (106), 169-189 , 2019
    2019.0
    Citations: 5
  • Perfunctory gamification in the world of second language learning
    M Opacki
    Journal of China Computer-Assisted Language Learning 2 (2), 179-202 , 2023
    2023.0
    Citations: 3
  • Innovative CLIL practices in Europe. An overview of the field
    R Gozdawa-Gołębiowski, M Opacki
    The Polish Journal of Continuing Education 1, 86-103 , 2020
    2020.0
    Citations: 3
  • Recurrent strings in corpus-based pedagogical research: A reappraisal of the field
    R Gozdawa-Gołębiowski, M Opacki
    Glottodidactica. An International Journal of Applied Linguistics 45 (2), 134-149 , 2018
    2018.0
    Citations: 3
  • Towards a distribution-based corpus analysis of transfer-susceptible NP modifiers. A case of Polish advanced users of L2 English.
    M Opacki, R Gozdawa-Gołębiowski
    Konin Language Studies 1 (5), 9-35 , 2017
    2017.0
    Citations: 2
  • Predictors of communication ability in Angelman syndrome: evidence from Polish individuals
    M Opacki, A Suleja, R Śmigiel, D Cysewski, K Łukasiewicz
    Journal of Communication Disorders, 106624 , 2026
    2026.0
    Citations: 1
  • Walenty (2018-06-29)
    B Alberski, J Andrejewicz, U Andrejewicz, A Andrzejczuk, P Batko, ...
    Institute of Computer Science, Polish Academy of Sciences , 2018
    2018.0
    Citations: 1
  • Narratives in the Assessment of Polish-English Bilingual Children
    A Otwinowska-Kasztelanic, M Opacki, K Mieszkowska
    Citations: 1
  • Narratives in the Assessment of Polish - English Bilingual Children
    MBP Agnieszka Otwinowska - Kasztelanic, Marcin Opacki, Karolina Mieszkowska
    International Symposium on Bilingualism 10 , 2015
    2015.0
  • Narrative Assessment of Polish-English Bilingual Pre-schoolers
    M Opacki, A Otwinowska-Kasztelanic
    AAAL Annual Conference, Portland Marriott Downtown Waterfront, Portland, OR , 2014
    2014.0
  • Interlanguage: a Sui Generis Grammar
    M Opacki
    Język w Poznaniu 4, 187-198 , 2014
    2014.0
  • Stylometry and Authorship Attribution
    M Opacki
    http://www.academia.edu/20407527/stylometry-and-authorship-attribution , 2013
    2013.0
  • Technologie informacyjne 3301-L2TI
    M Opacki