Практикум з послідовного та синхронного перекладу ІР Плавуцька, ВД Бялик, НІ Пасічник, ЛЗ Загородня, НІ Закордонець, ... 2026
Прагматична адаптація національно-прецедентних онімів в англо–українському художньому перекладі= A kultúraspecifikus tulajdonnevek pragmatikai adaptációja az angol–ukrán … L Zahorodnia Acta Academiae Beregsasiensis, Philologica 5 (1), 93-107 , 2026 2026
СТРАТЕГІЇ ТА КРИТЕРІЇ ЯКІСНОГО ПЕРЕКЛАДУ ОФІЦІЙНО-ДІЛОВОЇ ДОКУМЕНТАЦІЇ Л Загородня Reviewers, 43 , 2025 2025
СКЛАДНОЩІ ПЕРЕКЛАДУ АНГЛІЙСЬКИХ ЮРИДИЧНИХ ТЕРМІНІВ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ Л Загородня and PAPERS, 106 , 2025 2025
ЕЛІМІНУВАННЯ ЛАКУН В АНГЛО-УКРАЇНСЬКОМУ ЮРИДИЧНОМУ ПЕРЕКЛАДІ (НА ПРИКЛАДІ ЛЕКСЕМ НА ПОЗНАЧЕННЯ ПРАВНИЧИХ ПРОФЕСІЙ) Л ЗАГОРОДНЯ, Н ХОМА Studia Methodologica, 109-117 , 2025 2025
КОМПРЕСІЯ ТА ДЕКОМПРЕСІЯ В АНГЛО-УКРАЇНСЬКИХ ПЕРЕКЛАДАХ ТЕКСТІВ ОФІЦІЙНО-ДІЛОВОГО СТИЛЮ ЛЗ Загородня XXXІІ International scientific and practical conference «Global Trends and … , 2024 2024
Абстрактні іменники Singularia tantum в англо-українському перекладі: граматичний аспект ЛЗ Загородня Наукові записки. Серія: Філологічні науки, 131-138 , 2024 2024
Способи перекладу англійської військової лексики українською мовою О Борецька, ЛЗ Загородня ТНПУ ім. В. Гнатюка , 2024 2024
Стилістичні аспекти перекладу роману Джейн Остін «Гордість і упередження» ДМ Маркута, ЛЗ Загородня XX International scientific and practical conference «Scientific Research … , 2024 2024
Квантитативна метафора в англо-українському перекладі ЛЗ Загородня, ОЯ Ничко Наукові записки. Серія: Філологічні науки, 162-167 , 2024 2024
Переклад англійських неозначено-особових та узагальнено-особових речень українською мовою ЛЗ Загородня 2024
Англійські узагальнено-особові речення із займенником-підметом “one” як проблема перекладу українською мовою ЛЗ Загородня ЦФЕНД , 2024 2024
Когнітивний стиль тлумача як чинник вибору перекладацької стратегії у цільовому тексті (на прикладі англо-українських перекладів п’єси Б. Шоу «Пігмаліон») Л Загородня Мовні і концептуальні картини світу, 41-54 , 2024 2024 Citations: 1
Semantic and stylistic peculiarities of English prepositional phrases and methods of their translation into Ukrainian L Zahorodnia Advanced technologies for the implementation of new ideas : Proceedings of … , 2024 2024
Особливості відтворення атрибутивних of-фраз в англо-українському перекладі ЛЗ Загородня, О Ничко, І Стецько 2023
Еліптовані квантитативні словосполучення в англо-українському перекладі ЛЗ Загородня, ТО Цепенюк, ОЯ Ничко ТНПУ ім. В. Гнатюка , 2023 2023
English for Information Technology: навчально-методичний посібник для студентів факультету іноземних мов освітньої програми «Англійсько-український переклад» ГІШ О. В. Іванців, Л. З. Загородня, Н. І. Пасічник ТНПУ імені Володимира Гнатюка , 2023 2023
Делакунізація лексико-семантичних лакунарних одиниць в англо-українському перекладі Загородня Л. З. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія “Філологія … , 2023 2023 Citations: 1
Особливості художнього перекладу: навчально-методичний посібник для студентів 2 року навчання факультету іноземних мов освітньої програми «Англійсько-український переклад» НІ Пасічник, ЛЗ Загородня, АВ Косенко, ІВ Беженар, НЄ Жорняк, ... 2023
Безперервна бібліотечна освіта як важливий чинник розвитку бібліотечної професії: історія та сьогодення Л Загородня Наукові праці Національної бібліотеки України імені ВІ Вернадського, 171-190 , 2016 2016 Citations: 2
MOST CITED SCHOLAR PUBLICATIONS
Відтворення образу порівняння як проблема перекладу англійських порівняльних структур українською мовою Л Загородня Мандрівець, 68-71 , 2013 2013 Citations: 6
Фреймове моделювання як етап граматичного структурування цільового тексту ЛЗ Загородня Науковий вісник Дрогобицького державного педагогічного університету імені … , 2016 2016 Citations: 3
Безперервна бібліотечна освіта як важливий чинник розвитку бібліотечної професії: історія та сьогодення Л Загородня Наукові праці Національної бібліотеки України імені ВІ Вернадського, 171-190 , 2016 2016 Citations: 2
Когнітивний стиль тлумача як чинник вибору перекладацької стратегії у цільовому тексті (на прикладі англо-українських перекладів п’єси Б. Шоу «Пігмаліон») Л Загородня Мовні і концептуальні картини світу, 41-54 , 2024 2024 Citations: 1
Делакунізація лексико-семантичних лакунарних одиниць в англо-українському перекладі Загородня Л. З. Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія “Філологія … , 2023 2023 Citations: 1
Сучасні дослідження у галузі лінгвістики, методики викладання іноземних мов та перекладознавства НС Лиса, ТВ Юрчишин, НВ Собецька, ІО Стешин, СМ Рибачок, ... Тернопіль, Економічна думка ТНЕУ , 2016 2016 Citations: 1
Неозначений займенник як спосіб вирішення референційного конфлікту у цільовому тексті Л Загородня Тернопіль, Астон , 2016 2016 Citations: 1
Практикум з послідовного та синхронного перекладу ІР Плавуцька, ВД Бялик, НІ Пасічник, ЛЗ Загородня, НІ Закордонець, ... 2026
Прагматична адаптація національно-прецедентних онімів в англо–українському художньому перекладі= A kultúraspecifikus tulajdonnevek pragmatikai adaptációja az angol–ukrán … L Zahorodnia Acta Academiae Beregsasiensis, Philologica 5 (1), 93-107 , 2026 2026
СТРАТЕГІЇ ТА КРИТЕРІЇ ЯКІСНОГО ПЕРЕКЛАДУ ОФІЦІЙНО-ДІЛОВОЇ ДОКУМЕНТАЦІЇ Л Загородня Reviewers, 43 , 2025 2025
СКЛАДНОЩІ ПЕРЕКЛАДУ АНГЛІЙСЬКИХ ЮРИДИЧНИХ ТЕРМІНІВ УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ Л Загородня and PAPERS, 106 , 2025 2025
ЕЛІМІНУВАННЯ ЛАКУН В АНГЛО-УКРАЇНСЬКОМУ ЮРИДИЧНОМУ ПЕРЕКЛАДІ (НА ПРИКЛАДІ ЛЕКСЕМ НА ПОЗНАЧЕННЯ ПРАВНИЧИХ ПРОФЕСІЙ) Л ЗАГОРОДНЯ, Н ХОМА Studia Methodologica, 109-117 , 2025 2025
КОМПРЕСІЯ ТА ДЕКОМПРЕСІЯ В АНГЛО-УКРАЇНСЬКИХ ПЕРЕКЛАДАХ ТЕКСТІВ ОФІЦІЙНО-ДІЛОВОГО СТИЛЮ ЛЗ Загородня XXXІІ International scientific and practical conference «Global Trends and … , 2024 2024
Абстрактні іменники Singularia tantum в англо-українському перекладі: граматичний аспект ЛЗ Загородня Наукові записки. Серія: Філологічні науки, 131-138 , 2024 2024
Способи перекладу англійської військової лексики українською мовою О Борецька, ЛЗ Загородня ТНПУ ім. В. Гнатюка , 2024 2024
Стилістичні аспекти перекладу роману Джейн Остін «Гордість і упередження» ДМ Маркута, ЛЗ Загородня XX International scientific and practical conference «Scientific Research … , 2024 2024
Квантитативна метафора в англо-українському перекладі ЛЗ Загородня, ОЯ Ничко Наукові записки. Серія: Філологічні науки, 162-167 , 2024 2024
Переклад англійських неозначено-особових та узагальнено-особових речень українською мовою ЛЗ Загородня 2024
Англійські узагальнено-особові речення із займенником-підметом “one” як проблема перекладу українською мовою ЛЗ Загородня ЦФЕНД , 2024 2024
Semantic and stylistic peculiarities of English prepositional phrases and methods of their translation into Ukrainian L Zahorodnia Advanced technologies for the implementation of new ideas : Proceedings of … , 2024 2024